• @[email protected]
      link
      fedilink
      14
      edit-2
      6 months ago

      How would you translate it? Especially in the context of speaking about gay people being allowed in certain jobs while saying that it’s almost impossible for boys with “that tendency” to not fall into temptation?

      I checked Italian websites defending the Pope and their best defense is that the Pope, not being a native Italian speaker, doesn’t understand how offensive the word is, but that still leaves the homophobic intention.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      106 months ago

      No, it’s been translated correctly.

      The Italian word is “frocio” and it means “removed”.

    • tired_n_bored
      link
      86 months ago

      What he said may be translated as “there is too much ‘removed-ism’ around”. It’s very offensive.