• @[email protected]
          link
          fedilink
          66 months ago

          Yeah. A French equivalent could be “Nique l’extrème-droite”, but that would come out as ruder. Both words have the same literal meaning and same use in their respective language, but when " fuck" is used in French, it’s further from it’s literal meaning. “Fuck X” is then always perceived as a vague statement of hostility towards X, without the sexual connotation.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            26 months ago

            I remember sitting in a cafe in Copenhagen and overhearing a conversation at the table next to mine. I had no idea what they were talking about but “fucking” was the only word I recognized. It was about every third word they said.

        • TSG_Asmodeus (he, him)
          link
          English
          26 months ago

          Au Canada, le juron francais que j’entends est ‘tabarnak’, ‘calice’, ‘ostie’ au lieu de ‘fuck.’

          (So I was surprised)

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            26 months ago

            Pourtant c’est plutôt commun au Québec. Ça s’enchaîne pas comme les sacres liturgiques mais c’est bien utilisé. Quelque chose peut être fucké. Une personne peut être fuckée. C’est fucking chiant. Fuck ça! Juste, fuck!

            • TSG_Asmodeus (he, him)
              link
              English
              26 months ago

              ourtant c’est plutôt commun au Québec. Ça s’enchaîne pas comme les sacres liturgiques mais c’est bien utilisé. Quelque chose peut être fucké. Une personne peut être fuckée. C’est fucking chiant. Fuck ça! Juste, fuck!

              image