• @kat_angstrom
    link
    1504 months ago

    I still don’t know what ich_iel is and at this point I’m too afraid to ask

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      1924 months ago

      It’s the German version of me_irl. Stands for “Ich _ im echten Leben” and is a direct translation of the English

      • @kat_angstrom
        link
        874 months ago

        Aww, thanks! Consider me slightly more educated than when I awoke this morning :)

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          294 months ago

          it is only me_irl in name though, it is a general meme / conversational community with the obnoxious (and over used to death) in joke that is zangendeutsch.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            144 months ago

            “Zangendeutsch” means an aggressive way of removing the influence of english into the german language. But outside of ich_iel we write in english as everyone. Which is obviously a little bit weird, isn’t it?

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              174 months ago

              No, that’s wrong. Zangendeutsch is all about English influence and playfully literal translations even when there are better German words. So you need to translate it back to English and into German again to decode it and that’s the fun about it.

              • @reinei
                link
                24 months ago

                So is that the “Zange”? Because you need to go from the things you are holding (the information, in “German”) to the hinge (the literal English translation) and back down again (actual German translation) to understand (aka grasp it)‽

                • @[email protected]
                  link
                  fedilink
                  04 months ago

                  I’m not sure if I understood your deduction. The literal translation of “Zange” would be “tongs”, “pliers” or “pincer”. Hinges are the things that make doors swing and hold to a wall right?

                  Multiple source say the origin of the word isn’t documented but the best explanation they come up with is that pliers can be used to bend something into a different form.

                  My guess was it has its origin in the proverb “Das würde ich nicht mal mit der Kneifzange anfassen” which translates to “I wouldn’t even touch that with pliers” as in stuff you detest that much that you rather would stay away from it.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              7
              edit-2
              4 months ago

              What annoys me personally about it (to the point that i blocked the community) is that it is mandatory. That’s not humor, or funny, that is weird performative scripted humor. I often felt reminded of carnival speeches.

              I’d also argue that it isnt very successful in clearing anglicisms from the german vernacular when it is all about making the most incorrect and cryptic literal translation imaginable to the point that nobody could understand unless they are well versed in those anglicisms.

              • @Archer
                link
                74 months ago

                They’re making English a linguistic dependency for German? lol

          • qevlarr
            link
            24 months ago

            Dutchie who speaks German here, I hadn’t heard of the word ‘Zangendeutsch’ before. I get what it means, but why ‘Zangen’? Does it come from tongs or does it have another meaning? Tongs-German makes no sense to me

          • @kat_angstrom
            link
            124 months ago

            Whoops, guess I’m now the enemy of a hundred million Americans

            My bad

      • @A_Union_of_Kobolds
        link
        274 months ago

        Omg I was reading it as “ich lel” not “ich iel” this whole time 😅 thanks

        • Miles O'Brien
          link
          fedilink
          English
          94 months ago

          I’ve internally been saying “eesh eel”

          … which now seems like calling it "me earl’

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            5
            edit-2
            4 months ago

            It is pretty close on the pronunciation, except ch is not sh. Unless you’re speaking certain regional dialects :)

            • @samus12345
              link
              English
              44 months ago

              The closest pronunciation you can get in English is probably eek.

            • Miles O'Brien
              link
              fedilink
              English
              24 months ago

              I’ve only ever met a few native Germans in person, and understand just enough to get to the bathroom, so I don’t know if I just misheard, or they’re one of the few people who do say it that way.

              I’ll take any native German’s word on their own language though! Lol or even anyone who’s studied.

              • Karyoplasma
                link
                fedilink
                2
                edit-2
                4 months ago

                I’m a German native who studied linguistics (ok, computational linguistics with a minor in phonetics and phonology), but I basically only speak my regional dialect well. I was visiting a friend in Berlin once and a stranger in a bar complimented me that I “speak good German for a foreigner”.

                • Miles O'Brien
                  link
                  fedilink
                  English
                  2
                  edit-2
                  4 months ago

                  Hey that sounds like studying linguistics to me! Pun mildly intended.

                  That’s gotta be a bit of a gut punch though…

                  • Karyoplasma
                    link
                    fedilink
                    24 months ago

                    I regarded it as a potential evidence for my unfounded and highly debateable hypothesis that the dialect we speak in the region is not in fact a dialect, but its own language.

      • @errer
        link
        English
        114 months ago

        Bless you sir or madam, you know not how long I have suffered

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      434 months ago

      It started as a German version of me_irl (hence the name “ich im echten Leben”) and developed a culture on its own including bad translations from English and other insiders

    • @ours
      link
      16
      edit-2
      4 months ago

      As in “ze motorboat hovercraft is full of iel”?

    • @Manja
      link
      -14 months ago

      I blocked that both on Reddit and here at the very beginning, without knowing what iel means, the posts were mostly unsympathetic and irritating.