• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    212 months ago

    As someone who speaks both French and English, I’m surprised to see French as leading “information density” language. Most French terms have been incorporated into English. Language tends to be behind on technology terms. Language doesn’t have any noticeable difference in short syllable common words to English. It also seems to me that French speakers have an easier time in being vague. I have the impression that English is more precise.

    • @Buddahriffic
      link
      English
      122 months ago

      Looking at the two curves, it looks like they are pretty close but French edges out English because of the speed it’s spoken at.

      Even when it was fresh in my mind, I was never able to follow French tv because they just go so fast.

    • @WoahWoah
      link
      English
      32 months ago

      In most cases, being vague requires more informational transfer. To be vague but still connected to whatever is the signified, you need to give more information around the idea rather than simply stating the idea. Think about being vague about how you feel versus being blunt about it.

    • @Valmond
      link
      English
      32 months ago

      Yeah like “qu’est-ce que c’est ?” Which is just “what’s that?” (I speak both too) would never have guessed French had more information encoded, french translations are always longer too (but you don’t always pronounce all ofc).

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        52 months ago

        I think this moreso demonstrates how tedious written french is. “Qu’est-ce que c’est?” is significantly faster to say than “what’s that?”

        I’d wager if the chart was on information density per written letter or word french would be way further behind

        • @testuserpleaseupvote
          link
          English
          32 months ago

          Right, the spoken french could be written more or less as Kès-ke-cè.

          • thrawn
            link
            English
            11 month ago

            Yeah, I could also see there being variability between dialects and how much they respectively pronounce in a word. “What’s that?” could easily become “waz-at?” which is much quicker to say.

        • @Valmond
          link
          English
          12 months ago

          I’d say it’s more equal in time used, but otherwise spot on 😁

    • dream_weasel
      link
      fedilink
      English
      22 months ago

      I had the same feeling. I honestly just feel like English is a junk drawer of depth borrowing various languages, but maybe average speakers don’t try to dig deep into it?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        -12 months ago

        The tenses don’t add precision, IMO. There is a plural them instead of him/her but it sounds the same as the singular him/her. There is a plural you that sounds different, but there is also a polite singular you that is the plural you.

    • @untorquer
      link
      English
      21 month ago

      Both were massive empires. Makes sense that imperialism would put selective pressure on language. Historically you’re either limited in words by space on a paper or what can be easily repeated by messengers.