• bufalo1973
    link
    fedilink
    English
    203 months ago

    A reply to a personal email from the direct boss but sending it to every other boss in the enterprise and including something in the line of “stop touching my balls!!!” (“deja de tocarme los cojones”).

    • @ZapBeebz_
      link
      123 months ago

      Could that be translated more colloquially to “stop busting my balls”?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        83 months ago

        reminds me of a google review I saw once where a bar owner in Japan replied to a review and said something like “next time you are in town punch me in the face” which probably meant hit me up, but I loved it

        • @tamal3
          link
          33 months ago

          I saved your comment to give myself another laugh in a few weeks. Amazing.

      • bufalo1973
        link
        fedilink
        73 months ago

        I think it could be. I’m not a native English speaker, so…

        • @ZapBeebz_
          link
          63 months ago

          If it was meant in a “lay off me” or “get off my back” way, I think “stop busting my balls” would be an accurate translation