Diva (she/her) to [email protected] • edit-21 month agoshamelessly stolen from rednotelemmy.mlimagemessage-square13fedilinkarrow-up1210arrow-down111file-text
arrow-up1199arrow-down1imageshamelessly stolen from rednotelemmy.mlDiva (she/her) to [email protected] • edit-21 month agomessage-square13fedilinkfile-text
minus-square@feedum_sneedsonlink5•edit-21 month agoI think there might be some subversive ambiguity or double-meanings in there: 工作日的我,是时间的奴隶; 休息日的我,是时间的主人。 my workdays, I’m time slave; my rest days, I’m time owner.
I think there might be some subversive ambiguity or double-meanings in there:
工作日的我,是时间的奴隶;
休息日的我,是时间的主人。
my workdays, I’m time slave;
my rest days, I’m time owner.