I do like that “Mexico” and “America” follow the Latin convention for gendered nouns and that the name changed genders in the switch. We should thank them for not deadnaming her (the gulf). Watch their expressions as the rationalization strains to address the cognitive dissonance.
Before anyone points out that “Mexico” comes from Nahuatl roots, you can miss me with that. It’s clearly a latinized word via Spanish.
We should totally start calling it the trans-gulf.
I do like that “Mexico” and “America” follow the Latin convention for gendered nouns and that the name changed genders in the switch. We should thank them for not deadnaming her (the gulf). Watch their expressions as the rationalization strains to address the cognitive dissonance.
Before anyone points out that “Mexico” comes from Nahuatl roots, you can miss me with that. It’s clearly a latinized word via Spanish.