Fair enough about the German thing. I was specifically speaking about English, since it was about the US Congress trying to regulate the word. There may be a better argument for German, but it sounds like it’s the same issue. From a quick search online, tierische Milch seems like the choice.
Ok i see, yeah, now that you mention it, we have “Löwenzahnmilch” (dandelion milk) in german, which refers to this:
But also, “dairy” doesn’t work so well in other languages. I can’t think of a german translation.
Fair enough about the German thing. I was specifically speaking about English, since it was about the US Congress trying to regulate the word. There may be a better argument for German, but it sounds like it’s the same issue. From a quick search online, tierische Milch seems like the choice.
Here is your solution.