@[email protected] to [email protected]English • 1 year agoeveryone wake up, new patch just droppedsh.itjust.worksimagemessage-square5fedilinkarrow-up1153arrow-down19
arrow-up1144arrow-down1imageeveryone wake up, new patch just droppedsh.itjust.works@[email protected] to [email protected]English • 1 year agomessage-square5fedilink
minus-square@PilkinslinkEnglish25•edit-21 year agoIt just says “groupa boykissera” in the Russian alphabet. Transliteration.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish4•1 year agoI see “Группа бойкиссера” which you could translate to “boykisser group” but “бойкиссера” seems to be a transliteration for “boykisser” not a translation. So when it’s spoken it will sound something like “[Russian word for group] Boykisser.”
What does it translate to comrade
It just says “groupa boykissera” in the Russian alphabet. Transliteration.
And that is what makes it genius.
I see “Группа бойкиссера” which you could translate to “boykisser group” but “бойкиссера” seems to be a transliteration for “boykisser” not a translation. So when it’s spoken it will sound something like “[Russian word for group] Boykisser.”