There are Japanese words that are written in Kana frequently despite having an associated Kanji (i.e. 轢かれる > ひかれる) like how 鰻 is often written as うなぎ when used as signage, is it because the Kanji is too difficult? They also do this in words where partial Kana is used rather than the actual Kanji altogether (i.e. 信憑性 > 信ぴょう性). I’ve also seen this in words such as: 刎頸 (ふんけい), 膀胱癌 (ぼうこうがん), 躊躇 (ちゅうちょ), 兎 (うさぎ), 髑髏 (どくろ), 鰐, (わに), 蝿 (はえ), 癇癪 (かんしゃく), 胆のう (嚢 exists, just use it) and so on…

  • charokol
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    3 days ago

    Can literate native Japanese speakers generally recognize and pronounce all (or most) jouyou-kanji on site sight without context?

    • Rentlar@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      3 days ago

      Generally yes to about a 90% degree, if they have completed secondary school education.

      There are variety shows on TV where Japanese celebrities do a quiz to read uncommon kanji words but within the jouyou set (NepLeague I’m just using as one example). And usually it is passed, but then the harder levels are then to write the more complicated kanji from memory from reading a sentence in simple kana.