Mise à jour: la communauté a parlé (la décision du vote était assez claire), les règles et les langues de la communauté ont été mises à jour!

  • Mell
    link
    fedilink
    11 year ago

    Oui c’est la solution, et qui est déjà en place dès le collège : français, anglais, espagnol, allemand ; et italien et chinois si tu as de la chance.
    Dans l’union européenne et l’ONU chaque membre politique parle dans leur langue natale, et c’est traduit en directe pour les personnes qui ne comprenne pas la langue.
    Tout les documents de l’UE sont traduit dans chaque langues des membres, par contre pour l’ONU chaque document n’est que en anglais et en français.
    Donc je ne comprend pas trop pourquoi on ramène tout à une seule langue

    • Jomn
      link
      fedilink
      21 year ago

      Par contre, tu as vraiment appris toutes ces langues au collège ? Personnellement, j’avais une LV1 (russe, que j’ai presque complètement oublié malgré en avoir fait 7 ans) et une LV2 (anglais). Je ne pouvais pas avoir plus de langues que ça, sauf au lycée si j’avais voulu du chinois en LV3 à la place d’une autre option (bon ça date maintenant, ça a du bien changer).

      • Mell
        link
        fedilink
        21 year ago

        Oui, après je n’ai pas tout appris en cours
        Plus précisément, j’ai appris d’abord le français (langue natal), puis l’anglais et l’espagnol dés que je suis rentrée au collège, mais en même temps j’empruntais les cahiers de mes camarade qui faisait allemand pour l’apprendre aussi
        Ensuite à un moment on à eu des cours de chinois pour les élèves volontaires, donc j’y suis allée, ce qui m’a fait découvrir ensuite le japonais que j’ai appris plus en détail sur Youtube
        Une fois au lycée je continuais d’apprendre de mon côté ces langues, puis j’ai eu envie d’apprendre en plus le suédois et le russe
        J’ai essayé aussi l’espéranto et l’italien mais je n’ai pas accroché

        • Camus (il, lui)OP
          link
          fedilink
          21 year ago

          Tu es un cas un peu unique. Je parle moi-meme 4 langues, j’en apprends deux autres pour le moment, et c’est tres rare que je croise des gens, meme dans les milieux immigres, qui en parlent autant. Souvent c’est 3: leur langue maternelle, anglais, la langue locale.

          • Mell
            link
            fedilink
            11 year ago

            Oui j’ai conscience que j’ai poussée un peu trop sur l’apprentissage des langues x)

            Je ne sais pas trop pour le paterne que tu as dit, car en France à part le français les gens ne parle pas grand chose, mais aux Etats-Unis c’est beaucoup de petite population qui parle que leur langue maternelle + un mélange de leur langue maternelle et de l’anglais (spainglish, franglish, ect), donc ça doit dépendre du pays

        • Jomn
          link
          fedilink
          11 year ago

          Impressionnant, je suis toujours bluffé par les personnes comme toi qui arrivent à apprendre autant de langues !

          Je trouve ça tellement difficile x) Pourtant, j’ai eu la chance d’avoir le français et l’anglais en langues natales. Mais je n’arrive pas à apprendre d’autres langues (et j’ai oublié la plupart de mon russe en 2-3 ans…).

          • Mell
            link
            fedilink
            11 year ago

            Comme dit à Camus, ce n’est pas difficile, le problème c’est la sollicitation
            Tu apprend ta langue natal car tu y es sollicité tout les jours, tu apprend l’anglais quand tu fais de la programmation car toute les documentations sont en anglais, tu apprend le russe car tu as découvert que ton auteur préférer était russe et que ses texte dans sa langue natal sont meilleur
            Si tu n’as aucun contenue dans la langue que tu apprend forcément cela va être compliqué de l’apprendre
            Moi durant mes années colléges/début lycée, j’ai mis Youtube en anglais, Discord en espagnol, Instagram en allemand, …; toute les fois que j’allais dessus cela sollicité donc mon cerveaux car j’étais obligée de comprendre ce qui étais écrit, en plus d’être abonnée à des gens de la même langue pour lire du contenue dans cette langue

            Et là comme dit plus haut, depuis que je suis sur le fédivers, mon niveau dans les autres langues a régressé car je peine à trouver du contenue autre qu’en anglais

            • Camus (il, lui)OP
              link
              fedilink
              11 year ago

              Par contre attention, as-tu bien l’allemand dans tes paramètres Lemmy?

              La plupart des commentaires sont bien taggués, donc sans ça tu ne verras pas grand-chose

              • Mell
                link
                fedilink
                11 year ago

                Il y a du contenue, surtout quand j’étais encore sur Discord, Instagram, ect
                Mais trop peu pour avoir du contenue trouvé de façon naturelle, il faut que je rame encore
                Après ce qui sait passée avec Reddit a permit l’arriver de plein de gens de différente langue et ça c’est plutôt bien cela va peut être permettre d’avoir davantage de contenue dans différente langue (j’espère)

                • Camus (il, lui)OP
                  link
                  fedilink
                  11 year ago

                  Après un autre moyen c’est de mettre uniquement tes langues autres que l’anglais dans les paramètres de Lemmy, là par définition tu ne verras que du contenu dans ces langues-là

                  • Mell
                    link
                    fedilink
                    11 year ago

                    Oui je viens de voir ton autre message et j’avais oubliée cette histoire de langue dans les paramètres
                    Après je ne parle pas que de Lemmy, par exemple je veux une vidéo sur tel sujet connu, c’est disponible qu’en anglais sur Peertube (et même sur Youtube parfois)

    • Jomn
      link
      fedilink
      21 year ago

      Ça ça marche si tu as des traducteurs sous la main (et de l’argent x)). Mais pour des échanges sur internet entre individu lambda, je vois pas comment on peut faire ça.

      • Mell
        link
        fedilink
        11 year ago

        Je n’ai pas de solution et je ne sait pas trop quoi dire sur ce point là
        Il y a toujours les traducteurs automatiques qui permettent de quand même comprendre l’ensemble d’un message

        Après je prend peut être le problème à l’envers, le problème ce n’est pas qu’il y a une langue qui est dominante, le problème c’est qu’il y a trop de langue qui sont mise de côté, car si tout les contenues serait disponible en anglais, pourquoi pas, mais n’avoir presque aucun contenue dans tel langue là c’est problématique, mais en même temps quand ta langue n’est pas beaucoup représentée c’est compliqué d’avoir envie donc tu te dirige vers la langue dominante, du coup comment faire pour protéger les petites langues tout en laissant une langue dominante pour facilité les échanges, c’est compliqué

        (J’ai l’impression de partir dans tout les sens c’est n’importe quoi mdr)

        • Camus (il, lui)OP
          link
          fedilink
          11 year ago

          J’ai un collègue polonais.Pour avoir déjà regarde de très loin, le polonais c’est une langue slave, donc vraiment très peu en commun avec l’anglais. Et pourtant, tous les Polonais qui sont un peu tech le parlent, parce que quand il faut une info, tu vas la trouver sur un forum ou tout le monde parlera anglais.

          Reddit a été très longtemps presque uniquement en anglais, l’apparition des subs en français et autres est assez récente.

          Ta langue locale continue a être parle par la population dans la vie de tous les jours, ou alors sur Internet s il y a une population suffisante, mais sinon, l anglais s’impose comme une evidence.

          On peut encore regarder BG3 qui sort sans voix autre qu’en anglais. Les coûts de doublage étaient trop élevés meme pour des grandes langues comme le français ou l’allemand.

          Désolé pour les accents je suis en pleine migration de PC et pas encore eu le temps de faire mes paramètres de clavier.

        • Jomn
          link
          fedilink
          11 year ago

          Pour moi internet à clairement accentué le phénomène de langue dominante. Et je suis d’accord avec toi que c’est un problème.

          Il y a d’ailleurs un article (je le retrouverai plus tard, je suis sur téléphone là) qui montre que n’avoir qu’une langue dominante, l’anglais, dans la recherche défavorise les chercheurs non anglophones.

          Mais comme toi, je n’ai pas de véritables solutions. La seule solution partielle que je vois est que les États fassent en sorte de promouvoir l’utilisation de leur(s) langue(s). Ce que fait d’ailleurs beaucoup la France pour le français.

          • Camus (il, lui)OP
            link
            fedilink
            11 year ago

            La seule solution partielle que je vois est que les États fassent en sorte de promouvoir l’utilisation de leur(s) langue(s). Ce que fait d’ailleurs beaucoup la France pour le français.

            Après au final on revient au meme point: L’Allemagne, l’Italie, la France, l’Espagne font ma promotion de leurs langues, mais il faut quand meme que les gens puissent l’utiliser.

            Sortir un papier scientifique aujourd’hui en français en espérant toucher une audience européenne, c’est se tirer une balle dans le pied (et je ne parle meme pas au niveau mondial)

            • Jomn
              link
              fedilink
              1
              edit-2
              1 year ago

              Oui bien sûr, même si en France, on garde une communauté scientifique assez fière de sa langue pour continuer à publier aussi en français (en tout cas dans mon domaine), même si on va aussi forcément publier ces mêmes résultats en anglais.

              • CeJiDe
                link
                fedilink
                21 year ago

                Pour la recherche ça dépend aussi de quel pays a dominé la discipline. Par exemple, dans mon domaine (l’archéologie), la France est précurseure, suivi de l’Allemagne. Ce sont clairement les langues dominantes encore aujourd’hui même si on nous impose l’anglais pour certaines revues, pour le ranking… Dans un colloque, en général, un chercheur étranger communique dans sa langue (avec un powerpoint dans la langue du pays d’accueil) et les questions-réponses se font dans l’une ou l’autre assez naturellement.

                • Camus (il, lui)OP
                  link
                  fedilink
                  11 year ago

                  Intéressant! Je serais curieux de savoir s’il y a des domaines ou l’italien domine par exemple

                  • CeJiDe
                    link
                    fedilink
                    21 year ago

                    Ils dominent, enfin la langue italienne, en musicologie et en musique en général. Tous les termes techniques quasiment sont italiens.

    • Camus (il, lui)OP
      link
      fedilink
      11 year ago

      Sur !europe, si on met un Portugais, un Grec, un Danois, un Hongrois et un Français, quelle langues penses-tu qu ils pourraient tous parler pour se comprendre mutuellement?

      L’apprentissage correct d’une langue étrangère ca prend plusieurs années, on peut comprendre que les gens se focalisent sur une ou deux

      • Mell
        link
        fedilink
        11 year ago

        Cela dépend, par exemple quand je parle à un portugais ou un brésilien, on passe systématiquement par l’espagnol car c’est plus simple pour eux
        Mais pour ton mélange là j’avoue que je ne sais pas trop
        Oui effectivement une langue ça s’apprend sur plusieurs années, mais ça ne demande pas d’effort, cela demande juste de la sollicitation
        Et la sollicitation vient dans le besoin, sauf que si il n’y a que très peu de contenue dans la langue car les gens publie qu’en anglais forcément il n’y a pas de sollicitation et donc les gens délaisse la langue