the full line being “Give us today our epiousion bread”

Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily. The word daily only has a weak connection to any proposed etymologies for epiousion. Moreover, all other instances of “daily” in the English New Testament translate hemera (ἡμέρα, “day”), which does not appear in this usage.[1][2] Because there are several other Greek words based on hemera that mean daily, no reason is apparent to use such an obscure word as epiousion.[4] The daily translation also makes the term redundant, with “this day” already making clear the bread is for the current day.[21]

i don’t think wikipedia mentions this but it has ‘pious’ in the middle

  • @expatriado
    link
    English
    721 year ago

    epiousion was greek for sliced

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        141 year ago

        YOU FUCKING HEATHEN

        IT MEANS DIPPED IN EGG THEN PAN FRIED

        ANYTHING ELSE IS BLASPHEMY AND YOU WILL BURN FOR ETERNITY

          • @Darkard
            link
            English
            81 year ago

            Egg not, lest thee be egged

        • Smug
          link
          English
          21 year ago

          I guess they didn’t know the French already invented a word for that

          • Riskable
            link
            fedilink
            English
            11 year ago

            Someone will hit you with a pan for saying things like that!

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      151 year ago

      Hence the common phrase, best thing since epiousion bread. I thought it was obvious, I guess I’m the only one that drew the conclusion

    • Bizarroland
      link
      fedilink
      141 year ago

      And we’ve been comparing how good other things are to it ever since