In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.

  • Flying Squid
    link
    61 year ago

    One American one I like is “I’m going to see a man about a horse” in regards to going to the bathroom.

    • @StarManta
      link
      51 year ago

      Is THAT what that idiom means? I knew it was said on exiting a room, I never realized it was more specific than that.

    • Zellith
      link
      fedilink
      51 year ago

      In the uk I’ve heard “I’m going to see a man about a dog”. (she went smoking)

    • zero_iq
      link
      fedilink
      3
      edit-2
      1 year ago

      That’s another one with a British origin (originally “see a man about a dog”). Still widely used in the UK to refer to leaving for any unspecified reason, although this is often to go to the toilet. (Also was used in the US during prohibition to refer to going for a drink.)

    • dave@hal9000
      link
      21 year ago

      I also heard a more crass one: dropping the kids off at the pool