I thought the word and the definition sounded beautiful, but then I also learned that it was coined in 2017 and has been accused of imposing outside culture. Namely, here is a criticism I found on Twitter and Reddit but without further attribution or detail:

Just wanted to share and see what the community thought about it.

  • @ABCDE
    link
    English
    371 year ago

    One of my kids name translated directly to English is “destroyer of houses”, however the meaning behind it is a guardian and protector.

    I know which I prefer!

    Thanks for the background.

    • @HappycamperNZ
      link
      English
      371 year ago

      Oh, the direct direct translation is “food house” (not house of food - wharekai) which any kiwi kid should be able to translate directly; spoken as “eater of houses” so I loved hearing that.

      Hes nearly a teen so accurate AF.

      As I say, deeper meanings.

      • @SCB
        link
        English
        11 year ago

        This is the most interesting thing I’ve read all day