• @Maggoty
    link
    110 months ago

    The alternate translation is “everything west of the Jordan River”. It’s the same thing, just not in a prepackaged sound bite.

    • @gedaliyahM
      link
      010 months ago

      That’s not the significant part of the mistranslation, however. This article says that “Israel will take over the entire region” but the more accurate translation is “Israel must have security in the region.”

      This article is using the most shocking possible translation just to get clicks.

      • @Maggoty
        link
        110 months ago

        He’s made it very clear he means to create that security by annexing it all. The article does provide the alternate translations. They do not help Netanyahu’s case.