- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
My favorite part of this story:
“The rocket terminated the flight after judging that the achievement of its mission would be difficult.”
“Man, this is too hard, better explode!”
My favorite part of this story:
“The rocket terminated the flight after judging that the achievement of its mission would be difficult.”
“Man, this is too hard, better explode!”
They didn’t misspeak, they anthropomorphised. People do that all the time, and calling it an error is pedantic to the point of being incorrect.
Also, that statement was probably in Japanese. You can’t read that kind of implication from it, even if it would have been correct to do so in English (which it wouldn’t)
That’s misleadingly inaccurate if it wasn’t misspeaking, calling it a mistake was charitable (though the issue could definitely rest in translation, you’re right).