Stephanie Cosme, 32, was killed last year when she inadvertently walked into the rotating propeller of an aircraft in California

US air force civilian contractor had become disoriented recording data at an airport in California last year when she walked into a jet’s rotating propeller and was killed, officials said on Friday.

In a statement outlining the findings of a report into the contractor’s death, the air force materiel command said that 32-year-old Stephanie Cosme was mortally injured on 7 September when she inadvertently walked into the rotating propeller of an MQ-9A that was parked at Gray Butte airfield.

    • @Gabu
      link
      -192 months ago

      If anything, it’s the US that is prescritivist. You decided to change half of your words for no freaking reason.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        10
        edit-2
        2 months ago

        Actually we had a reason, back in the colonial era printers charged by the letter. Hence a lot of words became simplified, solder keeping its silent l is a bit weird though. Also solder is pronounced soder, the English latinized their dialect awhile back for some fucken reason.

        • @TwanHE
          link
          42 months ago

          TF you mean the l is silent.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            22 months ago

            In solder the l is silent, the Romans pronounced it with an l but by the time it got to English it had been dropped. Blame the French. Frankly Latinizing a dialect seems a hell of a lot harder than just changing the spelling to sauder, soder, or sodder which I have seen as acceptable alternatives to the frankly weird solder.

            • @TwanHE
              link
              52 months ago

              I’ve never heard it spoken without the l. Neither in England nor here in the Netherlands.

            • @cyrl
              link
              52 months ago

              10 years in electronics, and I’m yet to hear solder once despite working for an international firm.

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                12 months ago

                That has to do morseso with the rise of soldering as a semi common method of welding or whatever you want to call it. Before the 20th century soldering was a blacksmiths use meaning it was a much rarer word to hear. Most folks will look at the spelling and assume thats how its pronounced. Hell most folks in my area who are younger than 30 pronounce it with an l.

                Also the singular sold is still preserved in slang. Namely ad sod. Soldering was a filling method, and a person getting filled is called getting fucked. So to sod someone is to fuck someone.

            • @gerbler
              link
              52 months ago

              In Australia we spell and pronounce it solder

        • @force
          link
          1
          edit-2
          2 months ago

          Soldier is pronounced with an /l/ in most English dialects. I actually can’t think of a major variety where it isn’t.

          • @Gabu
            link
            -12 months ago

            S O L D E R

            • @force
              link
              2
              edit-2
              2 months ago

              Solder is pronounced using /l/ in varieties like British English and often in Southern American English

              • @Gabu
                link
                -32 months ago

                You wrote “soldier” instead of “solder”.

                • @force
                  link
                  22 months ago

                  Very similar looking words. My mistake.

            • @Gabu
              link
              -22 months ago

              Are you aware of the level of hypocrisy in your argumentation?

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            02 months ago

            Prescriptivism is assigning rules to language as opposed to descriptivism which takes language as is and analyzes it. You saying American English decided to change half of their words for no reason is a classic prescriptivist stance, ignoring the fact that the language diverged due to distance and loss of shared culture. Not to mention many American spellings and pronunciations are closer to the originals before the split than Modern British English is :)

      • @stoicmaverick
        link
        52 months ago

        Really? Ever wonder where the word “Soccer” came from?

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          5
          edit-2
          2 months ago

          It’s an abbreviation of “association football”.

          Why Americans would call gridiron football when it involves neither feet nor balls, now, that truly boggles the mind.

          • @stoicmaverick
            link
            22 months ago

            It USED to involve a lot more kicking than it currently does. The rules have changed considerably over the years, but the name never did. That’s the reason if you were actually curious.

        • @Gabu
          link
          -5
          edit-2
          2 months ago

          First, why would I care? Second, I do know where it comes from. Third, how does futball relate to the discussion?

      • @force
        link
        3
        edit-2
        2 months ago

        Pray tell us, which words?

        • @Gabu
          link
          -42 months ago

          Nearly every word with a “ou” diphthong, “s” into “z” or vice-versa, “c” into “s”, the swap of “-re” for “-er”, etc.

          • @force
            link
            4
            edit-2
            2 months ago

            Nearly every word with a “ou” diphthong

            Not a diphthong. A digraph. Either way American English didn’t “change” this, the now-prevailing British and American standards just standardized different spellings.

            “s” into “z” or vice-versa, “c” into “s”, the swap of “-re” for “-er”, etc.

            I assume you’re referencing words like realize/realise, defense/defence, maneuver/maneouvre. In which case same thing as for o/ou, Americans didn’t “change” this. These were spellings that were already common throughout Middle English; American and British varietes of English just happened to diverge around the time of the printing press (because the printing press was introduced to the English right at the beginning of colonization of the Americas) and they adopted different standards based on the many, MANY spellings already in use.

            Saying the Americans were [more] “prescriptivist” because common standard spellings in the US and common standard spellings in the UK are different is… a take, for sure.

            • @Gabu
              link
              -52 months ago

              Not a diphthong. A digraph.

              Ah, yes, I love the flavo-ur of tomatoes. Their odo-ur is quite nice.

              The “ou” digraph was only merged as a single “o” where it represents a diphthong. Way to instantly discredit yourself.

              • @force
                link
                2
                edit-2
                2 months ago

                … what? You seem to be unaware of what a diphthong is. “ou” is a digraph, which in words like “flavour” tend to “represent” a monophthong (or a syllabic rhotic in GenAm). You clearly do not know enough about the linguistics you’re trying to argue about.