I’m trying to write a thank you letter to my step-mom. My Spanish is terrible, but I’d like to honor her. Can anyone point out changes I should make to the auto translation? I’m sure that the opening line is wrong.

ENGLISH Dear Tere, I am so grateful for the loving care and kindness that you’ve shared with me over the years, but I’m especially grateful for your help in recovering from my surgery. I ate all of the meals you prepared, and loved them all (especially the enchiladas rojas). Thank you for counting me as one of your kids.

SPANISH Estimado cliente, Estoy muy agradecida por el cuidado amoroso y la amabilidad que ha compartido conmigo a lo largo de los años, pero estoy especialmente agradecida por su ayuda para recuperarme de mi cirugía. Comí todas las comidas que preparaste y me encantaron todas (especialmente las enchiladas rojas). Gracias por contarme como uno de sus hijos.

  • @nandor
    link
    English
    2
    edit-2
    1 year ago

    The opening line means something more like “esteemed client”, which I guess you don’t want to say…

    Better would be “Querida Tere”, I think.