• @[email protected]
    link
    fedilink
    59
    edit-2
    1 month ago

    Up until recently, I thought that the US national park was pronounced “yo-semite”, as if it was some sort of ghetto-slang used for greeting a Jewish person.

    • @ChickenLadyLovesLife
      link
      English
      10
      edit-2
      1 month ago

      There was an '80s cop show called Hill Street Blues that had a recurring latino character named Jesus. All I heard as a kid was “Hey, Zeus” so I thought his actual name was Zeus and everybody just said “hey” to him when addressing him.

    • @samus12345
      link
      English
      81 month ago

      I thought Yosemite Sam had pretty much taught all English speakers the correct pronunciation. I remember my parents saying their Swedish relatives pronounced it “Yohsmeet.”

    • @thrawn
      link
      31 month ago

      I say it that way sometimes for fun. I live nearish so sometimes, when visitors hear me say if, they ask if that’s how it’s actually pronounced

    • @Schmuppes
      link
      11 month ago

      You’re not alone, brother.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    431 month ago

    Doesn’t mean it isn’t cute/funny when it does happen, though. Just this week my SO pronounced chihuahua as “CHA-HOO-A-HOO-A” so I told them “you know this word, it’s the taco bell dog” lol

  • The Quuuuuill
    link
    fedilink
    English
    371 month ago

    Also dialects are a thing. The way a lot of words come out of my mouth has been culturally labeled as ignorant. I go out of my way to change my pronunciations at work so I get taken seriously, but I’ve been doing it less now that I’m accepted in that world. Maybe that caps how much farther I can go, but maybe I don’t want to go further if it means continuing to act like people who sound like how I sound are less than

  • GreatAlbatross
    link
    fedilink
    English
    321 month ago

    You should never mock someone who pronounces a word strangely: They might be from Reading.

    • kronisk
      link
      41 month ago

      Which by the way is a town name that very often gets mispronounced by people who only read it in books.

      • GreatAlbatross
        link
        fedilink
        English
        41 month ago

        Made even more confusing if someone is reading literature at Reading.

      • ettyblatant
        link
        21 month ago

        Whew don’t get me started about towns called Lebanon in the USA Midwest…

    • @mrvictory1
      link
      31 month ago

      Was that pronounced like red-ing?

  • @grandkaiser
    link
    321 month ago

    Pour one out for all my epi-tome homies

  • @Dicska
    link
    291 month ago

    Or… or you read it in the 3 word title of a meme. Doesn’t matter, learned word.

  • @ripcord
    link
    22
    edit-2
    1 month ago

    It was embarrassingly recently that I realized segue and “segway” were the same word which I apparently didn’t know how to spell.

    Edit: BTW - the weird way that English words are spelled or pronounced - and why - is one of my favorrite nerd subjects. I love this thread so freaking much. And how RIGHT nearly everyone here SHOULD have been.

    • Elevator7009
      link
      fedilink
      101 month ago

      In your defense, “Segway” is a real brand of some kind of transport thingy, which might be where you picked it up.

      • Tlaloc_Temporal
        link
        fedilink
        31 month ago

        And they’re named that because they make devices that move smoothly from one place to another, just like the literary device.

    • @Mango
      link
      81 month ago

      Bro let me tell you how recently I realized…

      👆

    • Match!!
      link
      fedilink
      English
      51 month ago

      segue puts me straight into a fugue state

      • @ripcord
        link
        31 month ago

        Pronounced “foog-way”.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      11 month ago

      Yeah, that’s very much an English thing. Many other languages use reasonably consistent spelling and pronunciation, so memorizing the handful of exceptions isn’t really a problem.

      However, with English it’s the other way around. You need to memorize the handful of words that are actually pronounced the way they are written. Everything else is just pure chaos. If you read a word, you can’t pronounce it. If you hear a word, you can’t find it in a dictionary.

  • modifier
    link
    fedilink
    201 month ago

    As a homeschooled kid with a big vocabulary I was largely not able to pronounce (more reading than talking), this is a sentiment I wish I’d heard earlier in life.

    • The Picard ManeuverOP
      link
      81 month ago

      I’m sorry. I hate that the stereotype that stuck for homeschool kids wasn’t that they’re often very well read and advanced, because that has been my experience encountering them over the years.

      • modifier
        link
        fedilink
        171 month ago

        In fairness, that stereotype is largely due to capital H Homeschooled kids like me. as in, the subculture as opposed to simply the method of schooling at home.

        If you meet someone who was in the subculture, you need to navigate through a few levels of weird damage before our vocabulary is even close to the most notable thing about us.

      • @MutilationWave
        link
        31 month ago

        Opposite for me. Homeschooled kids are weird and dumb generally. I’m sorry I’m weird too. May be my geography because I’m in a super conservative area. The people here who decide to do homeschooling are typically conspiracy theory rednecks.

  • @Etterra
    link
    151 month ago

    This was me with a number of words over the years, but most memorable “paradigm.”

    • baltakatei
      link
      fedilink
      61 month ago

      The one that wakes me up in the middle of the night is albeït. I thought it was fancy foreign speak pronounced “all bait”, but it is just a short form of “all be it”, is pronounced exactly like that, and is a synonym for “all though it be”.

  • Clay_pidgin
    link
    fedilink
    English
    11
    edit-2
    1 month ago

    “Facade” caught me in high school.

    Interestingly (to me), I have the opposite problem in Spanish. I’ve learned mostly through immersion, so when I see a Spanish word written down sometimes I’m like “Holy heck THAT’S how you spell carrot??” Spanish is a language where the spelling/pronounciation rules are really consistent, but it’s still surprising to see some of these words without having ever thought of how they might be spelled. Toallas (towels) got me too.

    • The Picard ManeuverOP
      link
      51 month ago

      I still have to “translate” that one in my head every time I read it.

      • @Agrivar
        link
        21 month ago

        Same!

        And I definitely read it out loud in front of a class in high school the wrong way.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      4
      edit-2
      1 month ago

      When I was learning Japanese, I came across a sentence along the lines of “lets buy stuff at the <shoppingumouru>”, I could understand most of it fine, but didn’t recognize bracketed word, which was conveniently written in a script that denotes loan words (and I have trancscribed phonetically above). I probably spent at least half an hour trying to look up “shoppingumouru” simce I couldn’t find it in my dictionary. Eventually, I turned to Google translate and immediately facepalmed when I saw the answer.

        • 🐍🩶🐢
          link
          English
          31 month ago

          Yes! Japanese is a phonetic language and loan words are just phonetisized versions using the syllables (sounds) they have in their alphabet. The katakana version of their alphabet is for just for loan words, onomatopoeias (moo, meow, woof), and other things that are not words. Katakana symbols just represent sounds, not meanings.

      • @ChickenLadyLovesLife
        link
        English
        41 month ago

        I studied Malayalam (the language of Kerala state in India) a few years ago. I learned the script quickly and one day walking through the capital of Thiruvananthapuram I saw a van with the word “POLICE” and then the Malayalam word underneath it. I was all excited to learn a new Malayalam word without needing my tutor, until I sounded it out and realized it was just “POLICE” written with the Malayalam script.

        Fun fact: Malayalam is the only language whose named is a palindrome. Its English name, at least - in the Malayalam script it’s not.

      • @MutilationWave
        link
        21 month ago

        When learning Spanish I read in a book that skateboarding was montar en monopatin. In college I spoke that in oral exam. My professor was like what the fuck is that?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    101 month ago

    Me as a small children: I’ll PRE-FACE this by saying…

    Family: wait, what??

    I did not feel honorable…

  • @VinnyDaCat
    link
    101 month ago

    Unless it’s a YouTuber. Then they’re possibly pronouncing it wrong so people will comment about their pronunciation and fuel the algorithm.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    10
    edit-2
    1 month ago

    An-tea-queues

    And rather ironically:

    Kway instead of Queue --8th grade substitute teacher caught me on that one while reading aloud.

    • @ripcord
      link
      7
      edit-2
      1 month ago

      Ha - and yet “quay” can be pronounced as “kway”, or “kay” or “key” - and mean the same thing - depending on context. Mostly if it’s part of a name, and who named it.

      Also sometimes it’s spelled “key” instead.

  • @Olhonestjim
    link
    91 month ago

    Segue still gets me. In my head I still pronounce it like rogue.