• EtzBetz
    link
    fedilink
    Deutsch
    118 hours ago

    Werden bei Dragon Ball eigentlich die deutschen Synchronisationen direkt mit released? Oder dauert das ne Weile oder so? Frage für einen Freund

  • @Fribbtastic
    link
    112 days ago

    Nicht “Drachenball” aber ein andere “Übersetzung” die mich nicht los lässt.

    Original Titel “You Were Never Really Here” von 2017, hierzulande ist er dann mit dem Titel “A Beautiful Day” erschienen. Nach der Filmbeschreibung, passt der Titel “A Beautiful Day” nicht so wirklich und wenn dann schon ein englischer Titel verwendet wird, wieso dann nicht den Originalen?

  • STØERENFRIED
    link
    fedilink
    English
    4
    edit-2
    2 days ago

    Episode 3 angelsächsisch sein wie: “What the?! No balls!”

    Episode 3 germanisch sein wie: “Die Suche beginnt.”

  • @Maultasche
    link
    32 days ago

    Die Frage wäre doch: wie heißt die Folge im Original?

      • @Maultasche
        link
        7
        edit-2
        1 day ago

        Ok, dann ist’s eine eher freie Übersetzung im Vergleich zur englischen.

        Da Dragon Ball bei uns auf der französischen Übersetzung basiert (nicht wie die meisten Animes aus der Zeit auf der amerikanischen) wäre das vielleicht auch interessant zu schauen wie da die Folge heißt.

        Nachtrag: “Le monstre de la pleine lune” also Das Vollmondmonster, daher kommt also der Mond