Anyone know what this is?
旺仔牛奶, where 旺仔 is the brand name and 牛奶 is milk. The “milk-flavoured drink” part is translated accurately as it’s not pure milk, but has lots of added sugar. It’s well-known in China. Search the term on YouTube and you’ll find its ads.
旺仔 literally means a lucky guy or a guy who brings fortune. 旺 originally means hot or flaming and and the fortune meaning is derivative. 仔 in itself does mean kid, but here it’s more like a diminutive suffix to form a nickname.
This shit is amazing is what.
It’s super sweet “artificial”/“heavy” milk (water, whole milk, condensed milk, emulsion - to keep it creamy by binding the fat to the water - sugar, artificial flavoring… as can be read at the bottom).
Kinda like Angel Milk / Creamer / Vietnamese Milk / Milchmädchen (as someone already mentioned).
And the translation is kinda off.
It’s “rich/successful/prosperous kid” - but I guess that sounded lame to the Chinese, so they chose “hot” - but as in “cool”, not “sexy”.
Also, the bubble left to it reads “I love (it)”.
Thank you so much. It’s been something Im wondering about
The only thing I can infer here is that it is not milk.
not guaranteed. in Germany we have
Milch Mädchen
, literally meaningMilk Girl
🍼 👧 which is infact kinda milk… from cows!