It seems like it is based on a combination of an earlier draft of the novel and the translator’s own ideas, because it contains things that were in Stoker’s notes but not in the final manuscript, and a lot of Scandinavian mythology is added. It is more overtly erotic and political as well.

  • @Z4XC
    link
    English
    3410 days ago

    So is there an English version of the Icelandic version?

      • @Cort
        link
        English
        139 days ago

        This is probably going to sound like a stupid question, but did anyone actually check to make sure there weren’t any major deviations in the English translation of the Icelandic version?

    • Flying SquidOP
      link
      English
      1810 days ago

      Fleming noted that in Dracula, Stoker worked in subtle sexual references to serve as metaphors for “…deeper, dark concepts: the idea of an antichrist, the blood-sucking serving as a compelling, hellish inversion of communion. Makt Myrkranna, conversely, could have had the subtitle Lust in a Cape”.[21] In Makt Myrkranna, Harker has an obsession with breasts as he speaks frequently of the “bosom” of various women he encounters in Transylvania.[21]

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        1410 days ago

        I guess I’ll have to learn Icelandic then. It’s a shame that there’s no easier way to access vampire erotica.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          59 days ago

          It has been translated into English (this translation is dated 2017)

          However, far be it from me too discourage anyone from learning a language. After all, what better exemplifies the fallibility of translation than this story?

    • @jpreston2005
      link
      English
      59 days ago

      Adding to OPs note:

      In Makt Myrkranna, Dracula comes to England not alone, but rather with a deaf-dumb woman who is apparently his slave and together with another beautiful aristocratic female vampire, Josephine, who flaunts her sexuality.[20] Josephine is described as having her “neck and upper chest revealed” while wearing a “necklace of glittering diamonds”, whom Harker finds “something indecent” about, despite his evident attraction to her.

    • @SquiffSquiff
      link
      English
      310 days ago

      Happens with TV shows all the time