• theunknownmuncher
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    arrow-down
    2
    ·
    1 month ago

    Large Language Models are not suitable for decision making roles. The majority of the work in software development involves making decisions.

    • supersquirrel@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 month ago

      Language translation is ALL decision making though?

      “every perceived metamorphosis of a word or phrase within or between languages, every decipherment and interpretation of that logo on the panel, every act of reading, writing and interpretation of a text, every role by each actor in the cast, every adaptation of a script by a director of opera, theater, film, ballet, pantomime, indeed every perception of movement and change, in the street or on our tongues, on the page or in our ears, leads us directly to the art and activity of translation”

      https://www.paideiainstitute.org/the_creative_art_of_translation

      https://www.catranslation.org/feature/6-great-introductions-to-the-art-of-translation/

      The most questionable effect of Dryden’s assertion, to my mind, is that it winds up collapsing the translator’s labor into the foreign author’s, giving us no way to understand (let alone judge) how the translator has performed the crucial role of cultural go-between. To read a translation as a translation, as a work in its own right, we need a more practical sense of what a translator does. I would describe it as an attempt to compensate for an irreparable loss by controlling an exorbitant gain.

      https://wordswithoutborders.org/read/article/2004-07/how-to-read-a-translation/

      • MartianSands@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        1 month ago

        Arguably, sure. I assert that LLMs are a terrible choice for translating anything which matters though, largely for that reason

          • theunknownmuncher
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            arrow-down
            3
            ·
            edit-2
            1 month ago

            Translation.

            Is a cashier in a decision making role when they “decide” what buttons to press on the cash register, given an existing basket of products?

            • supersquirrel@sopuli.xyz
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              arrow-down
              1
              ·
              edit-2
              1 month ago

              This is not how translation works, you can’t reduce it to a simple table lookup for similar words and just replace them and call it done.

              That is a poor example to compare to.

              • theunknownmuncher
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                arrow-down
                3
                ·
                edit-2
                1 month ago

                No, it is how translation works. You didn’t answer the question. Is the cashier “making decisions”? The analogy is apt.

                • supersquirrel@sopuli.xyz
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  edit-2
                  1 month ago

                  No, tallying the price of items is a process of looking up each item’s price in a table and retrieving it.

                  There is always only ever one possible, perfect answer in this process and thus it is utterly unlike language translation at all and honestly it is alarming you can’t see the difference.

  • jagermo@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    1 month ago

    I think it will make getting into coding easier. For me, i always wanted a module for foundry that:

    • allowed GMs to select 2 or more tokens
    • picks and targets one toke randomly

    The idea is to not have to role a the time when the enemy picks of targets in range.

    I tried starting once or twice, but life always got in the way and I never really knew where to start.

    I spent 2 days with my Kagi AI assistant and Rando was ready to be used with my foundry setting.

    No, I am not a programmer, but with the llm, I was able to turn an idea into reality - and that felt really good.

    So, it could open the way to programming for people like thingieverse opened 3d printing. You can simply start with smaller stuff and learn along.

  • zamithal@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 month ago

    When we talk about these types of topics on the Internet we are usually all speaking about slightly different things. For example “Coding will be replaced by AI” can be interpreted as 100% (every programmer) or partial (X%).

    When we talk in the 100% sense the bar AI must achieve is MUCH higher than replacing some percentage. To replace 100% of programmers the AI needs to not only be on par with principal engineers but also be able to understand domain, real world implications, stakeholder input and a bunch of other goodies engineers do behind the scenes other than writing code.

    When we talk about the partial percentage, the bar is low. Companies already take shortcuts such as outsourcing or greenlighting a proof of concept for production without proper design. There are MANY terrible programmers employed today who produce code slower and worse than even the halicigenic mess that is today’s modern llms.

    The budget for replacing these subpar programmers is proportional to their salary. If we choose the arbitrary pay of 75k for these programmers, that means we could spend up to 75k on AI compute costs per year and still break even. This doesn’t even need to be fully autonomous as the remaining senior programmers will be expected to pick up the slack whether they want to or not.

    Tldr;

    AI will definitely replace some programmers but not all programmers.

    • AmonOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 month ago

      exactly like how duolinguo replaced some language teachers, but not all language teachers

  • teft@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    arrow-down
    3
    ·
    1 month ago

    I learned spanish from duolingo with no teachers so….

    Now i’m not saying chatgpt is going to replace programmers but duo probably could have replaced most language teachers. You will still need one for upper levels of fluency unless you’re immersed in the language and the newest versions suck since they use ai but the older versions were solid.

  • 6nk06@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    2
    ·
    1 month ago

    AI is producing content that could replace writers or translators. It’s not supposed to teach anything.