• gedaliyah
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    arrow-down
    1
    ·
    3 days ago

    Reminder: whenever the Bible says “stranger” it’s just an old-timey translation of “immigrant”

    • Getitupinyerstuffin'
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      5
      ·
      3 days ago

      No… its not. Dont just say stuff…

      Lol really trying to push an agenda aren’t you?

      • gedaliyah
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        edit-2
        3 days ago

        No worries, a lot of people don’t know this, but I am always happy to teach.

        In the original text, “stranger” which was introduced/standardized in the KJV English version the word is גר or גרים plural, or sometimes נכרי. In the Greek, it’s ξένος, ἀλλογενής, or παροικέω (NT). The Septuagint shows that this was understood as the same. Fun fact, the Greek word is also where we get the English word Xenophobia - fear of foreigners/immigrants.

        The first use is in Gen 15:13: God said to Abram, “Know surely that your descendants will be גר in a land that is not theirs…” The modern English word for living in a land that is not one’s own is “immigrant.”

        It goes on. Ex 12:49 specifies that There shall be one Law for [both] the native-born and for the גר הגר among you. Again, the modern English word for someone who lives in a place where they are not born - “immigrant.” The same is echoed in Num 15:16. Ruth, upon leaving her homeland and becoming a sharecropper in Judah exclaimed to the native-born Boaz: “How have I come to find grace in your eyes, when I am a נכריה?” Is that not the iconic immigrant story?

        In all, the word occurs in some form over 100 times in the Hebrew Bible. In truth, the semantic range is a little broader than I portrayed it in my original comment. It can, depending on context, also mean “foreign,” “convert,” or even “traveler.” Regardless, it is surely silly to translate it as “stranger,” which in modern English generally means anyone who is not acquainted to you. But that’s how is was translated a few centuries ago when English was quite different, so it seems like we are stuck with it.

  • Getitupinyerstuffin'
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    3
    ·
    3 days ago

    This comic is no good for several reasons. One thing that seems immediately telling is that the preacher is by himself trying to explain to the masses what the issue really is. This comics seems to infer “the group is right, and the 1 preacher is wrong”. “The group” obviously representing “the world”.

    But at the end Jesus joins the world and not the preacher preaching (almost) correct doctrine? (I dont think God necessarily has anything against ‘socialism’".) OK, I dont think Jesus would join either party, but rather lead them both.

    Anyway, of course healthcare and feeding kids and legal immigration are all very good things. The poor, sick, and strangers should be treated with Christian charity, the real kind.

    The most telling part of the comic is this: " do you wanna take that back? I’m sure we’re on the side of christ here"

    This kinda reminds me of the story if the pharisees. The pharisees also thought they were on God’s side.

    The road is broad but few travel. Heaven is harder to enter than an eye of a needle.

    The goal is to be like Christ, and thats my prayer and desire, and I fail constantly… trick is, act lovingly, and thats acting like Christ. Lord let us love.

    • Hegar@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      3 days ago

      Ooph, when it’s impossible to tell if someone is shitposting or just genuinely religious.

    • Doomsider
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      3 days ago

      The group is obviously representing progressives not the world. Made-up Jesus would definitely be on the side of progressive because in his story he was also a progressive.

      The juxtapose is a preacher preaching hate pretending to have Jesus on their side