I thought that the distinction existed only between Americans (astronauts) and Russians (cosmonauts), but no, Chinese also have their own term. I guess Indians should come up with their own, as well =)

  • BigFig
    link
    English
    221 year ago

    Apparently India calls them Vyomanauts?

      • ivanafterall
        link
        fedilink
        121 year ago

        I thought the same, initially, but the explanation is kind of cool:

        The tongue-twisting term comes from the Sanskrit for sky or space (vyoma, pronounced veeohma). The closest Sanskrit word to astronaut would have been vyomagami, for something that passes in the sky. The other word for an Indian spacefarer that had been bandied about was gaganaut (gagan is also Sanskrit for sky).

        Also “Gaganaut” definitely isn’t better. Sounds like what members of the Lady Gaga Fan Club would call themselves. Or a baby in space.

        • @atticus88th
          link
          English
          31 year ago

          To think… there will be children soon asking “Who is Lady Gaga?”

    • @nodimetotieOP
      link
      English
      21 year ago

      It’s not in the dictionary yet, but I see some references to it. Cool)

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    201 year ago

    It’s cute they still use the same suffix, instead of it being some 20 stroke character that means armoured sky cobbler.

  • SKBo
    link
    fedilink
    English
    101 year ago

    Europeans are called spacionauts too.

    • Sibbo
      link
      fedilink
      English
      11 year ago

      This is the first time I heard that