• @[email protected]
    link
    fedilink
    135 months ago

    Google Translate is generally hot garbage. I’ve actually found DeepL surprisingly good especially with more “niche” languages like Finnish, although it does definitely sometimes get things hilariously wrong

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        4
        edit-2
        5 months ago

        Is that DeepL’s app? I’ve never used it so I have no idea what the UI looks like and I didn’t try to translate the sign’s text with the web version.

        Edit: out of curiosity I tried out how the web version handles this sign:

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          45 months ago

          Yeah, it’s the android version.

          To be fair, It looks like a problem with the OCR from the app rather than the translation. When I use the phone’s native OCR and copy/paste the text into DeepL Translate, I get the same result as you.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            35 months ago

            Ah right, that definitely makes sense. I can imagine OCR’ing Kanji could be a bit of a nightmare

      • @LwL
        link
        35 months ago

        I distrust DeepL ever since I found out it translates “irritating” into german as “irritierend” (which means confusing, and is a common mistranslation for obvious reasons). Though I’m sure google translate does similar dumb things.

          • @LwL
            link
            2
            edit-2
            5 months ago

            Duden apparently agrees but it’s a rare enough use case that I’ve never heard it used that way in my life, fair enough tho. Still not a great default tl but at least somewhat acceptable then.

              • @LwL
                link
                25 months ago

                Maybe, since I live in the north! (Fwiw the meaning of irritating as in irritating skin is pretty common here too, just not as annoyance).