• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    25 months ago

    In America we say “it is what it is” or “good enough for government work” to communicate a similar vibe. Sounds sophisticated when you say it in Japanese tho

    • NoIWontPickAName
      link
      fedilink
      95 months ago

      The sad part is that good enough for government work used to mean it was really good

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        16
        edit-2
        5 months ago

        Did it, though? My 90 year old mother used it in the same way since her childhood. I think it’s always been sarcastic, probably from use by lowly soldiers. In the phrase, she pronounces and spells it as “gummint work” even though she would normally say “government.”

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        145 months ago

        Really? I’ve never heard it used that way, not even by old people. Maybe it evolved out of that usage a long time ago

    • @candybrie
      link
      English
      95 months ago

      More like “hand-crafted” or “rustic” for a similar positive vibe.