m3t00🌎 to Lemmy ShitpostEnglish • 7 months agotrending on facebookimagemessage-square12arrow-up1142arrow-down13
arrow-up1139arrow-down1imagetrending on facebookm3t00🌎 to Lemmy ShitpostEnglish • 7 months agomessage-square12
minus-square@huzzahunimpressivelylink3•edit-27 months agoI think I have the answer. It’s because the pedo/edgy hispanic slang, “caldo de pollo”, “caldito de posho” and so on, it refers to CP, but yeah, it doesn’t have sense in English. There you go a image of national police of Peru.
minus-squareroboticalink2•7 months agoIt’s funny since it should then be “chicken broth” if translated, no? Also the “posho” spelling is funny, since it’s the same word “pollo”
I think I have the answer. It’s because the pedo/edgy hispanic slang, “caldo de pollo”, “caldito de posho” and so on, it refers to CP, but yeah, it doesn’t have sense in English. There you go a image of national police of Peru.
It’s funny since it should then be “chicken broth” if translated, no? Also the “posho” spelling is funny, since it’s the same word “pollo”