As I was growing up, my family had a couple of sayings I took for granted were universal, at least within my language. As I became an adult I have learned that these are not universal at all:

  • the ketchup effect. It is an expression meaning that when things arrive, they all arrive at the same time. Think of an old school glass ketchup bottle. When you hit the bottom of it, first there is nothing, then there is nothing and then the entire content is on your food.
  • faster than Jesus slid down the mount of olives. Basically a saying that implies that the mount of olives is slippery due to olive oil and Jesus slipped.
  • What you lack in memory, your legs suffer. An expression meaning that when you are forgetful, you usually need to run back and thus your legs suffer.

Please share your own weird family sayings.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    555 months ago

    The last one’s very similar to a german saying: “Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.”

    That literally translates to “What you don’t have in your head, you have to have in your legs.”

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      55 months ago

      So that’s 3 people in this thread that brought this up. What does it mean? Is it intelligence versus athletics or something else?

    • @Sir_Fridge
      link
      35 months ago

      Yeah my family (mostly my grandma) used that one too but in Dutch. Wat je kop vergeet moeten de benen ontgelden.