• @Gradually_Adjusting
    link
    English
    196 months ago

    The confusion for me was that when I stomp something out, it dies. That’s not the intended verb here, but context clues alone do not a language make.

    • @Tudsamfa
      link
      146 months ago

      Mistranslation of the German Idiom “(etwas) aus dem Boden Stampfen”, to create (something) from nothing (lit. to stomp (something) out of the ground).

      Easy mistake for bilinguals to make, I was convinced it was an English Idiom as well until I looked it up.

      • @Gradually_Adjusting
        link
        English
        66 months ago

        Thanks! I have a fondness for German idiom. “The devil shits on the biggest pile” might be my favourite.