Don_Dickle to Today I LearnedEnglish • 4 months agoTIL the Japanese words 青 (ao) and 青い (aoi) can refer to either blue or green depending on the situation.en.wikipedia.orgmessage-square27arrow-up197arrow-down19
arrow-up188arrow-down1external-linkTIL the Japanese words 青 (ao) and 青い (aoi) can refer to either blue or green depending on the situation.en.wikipedia.orgDon_Dickle to Today I LearnedEnglish • 4 months agomessage-square27
minus-squareAshen44linkfedilinkEnglish6•edit-24 months agook but as a colourblind person those traffic lights are SO much better damn then again maybe someone who is part blue colourblind might feel differently
minus-squareLvxferrelinkfedilinkEnglish3•4 months agoI’m only guessing it, but based on this picture I think that cyan instead of green lights should be indifferent for people with tritanopia (no blue channel) or tritanomaly (weak blue channel) - because both should look the same anyway.
minus-squareAshen44linkfedilinkEnglish4•4 months agostaring at this image trying to figure out the difference between deuteranomaly and normal vision before I remembered I’m an idiot
ok but as a colourblind person those traffic lights are SO much better damn
then again maybe someone who is part blue colourblind might feel differently
I’m only guessing it, but based on this picture I think that cyan instead of green lights should be indifferent for people with tritanopia (no blue channel) or tritanomaly (weak blue channel) - because both should look the same anyway.
staring at this image trying to figure out the difference between deuteranomaly and normal vision before I remembered I’m an idiot