Don_Dickle to Today I LearnedEnglish • 5 months agoTIL the Japanese words 青 (ao) and 青い (aoi) can refer to either blue or green depending on the situation.en.wikipedia.orgmessage-square27arrow-up197arrow-down19
arrow-up188arrow-down1external-linkTIL the Japanese words 青 (ao) and 青い (aoi) can refer to either blue or green depending on the situation.en.wikipedia.orgDon_Dickle to Today I LearnedEnglish • 5 months agomessage-square27
minus-squareLvxferrelinkfedilinkEnglish3•5 months agoI’m only guessing it, but based on this picture I think that cyan instead of green lights should be indifferent for people with tritanopia (no blue channel) or tritanomaly (weak blue channel) - because both should look the same anyway.
minus-squareAshen44linkfedilinkEnglish4•5 months agostaring at this image trying to figure out the difference between deuteranomaly and normal vision before I remembered I’m an idiot
I’m only guessing it, but based on this picture I think that cyan instead of green lights should be indifferent for people with tritanopia (no blue channel) or tritanomaly (weak blue channel) - because both should look the same anyway.
staring at this image trying to figure out the difference between deuteranomaly and normal vision before I remembered I’m an idiot