• Johanno
    link
    fedilink
    English
    22 months ago

    Well in Frankonian which is in Bavaria we have a running joke about the highest possible praise you can get for anything. “Bassd scho!” (in German passt schon) which is literally translated to alright.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      12 months ago

      I was referring to “Baiern”, not “Bayern”. Donno how to make the difference in English

      • Johanno
        link
        fedilink
        English
        12 months ago

        There is no difference between Baiern and Bayern. It’s just an old way of writing. Bayern is correct today.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          22 months ago

          There actually is. Bayern is the state (including Franconia and parts of Swabia) while Baiern is the dialect group (reaching into Austria and excluding aforementioned regions)

          • Johanno
            link
            fedilink
            English
            12 months ago

            While this might be true, I could not find any source on that on a quick Internet search. And I didn’t ever hear of that.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              English
              22 months ago

              It’s used maybe more in adjective form in linguistics alot. I remember reading a paper on how important the difference is.

              Either way, you know what I mean: Bavarian can be used for both the state and the linguistic group and I was referring to the cultural/linguistic group. I think “Old Bavaria” is also used to disambiguate.