• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    33 months ago

    This is by no means unique to the US. It’s also a cliche of Bavaria in Germany but seriously, it’s a common force in language change. I blanc the term but it’s a cycle.

    • @JASN_DE
      link
      English
      23 months ago

      It’s also a cliche of Bavaria in Germany

      Sorry, what? Since when? That’d be news to me.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        13 months ago

        While other regions are known for being modest, rude or reserved, Bavarians are known for being outgoing and very proud of themselves.

    • Johanno
      link
      fedilink
      English
      23 months ago

      Well in Frankonian which is in Bavaria we have a running joke about the highest possible praise you can get for anything. “Bassd scho!” (in German passt schon) which is literally translated to alright.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        13 months ago

        I was referring to “Baiern”, not “Bayern”. Donno how to make the difference in English

        • Johanno
          link
          fedilink
          English
          13 months ago

          There is no difference between Baiern and Bayern. It’s just an old way of writing. Bayern is correct today.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            23 months ago

            There actually is. Bayern is the state (including Franconia and parts of Swabia) while Baiern is the dialect group (reaching into Austria and excluding aforementioned regions)

            • Johanno
              link
              fedilink
              English
              13 months ago

              While this might be true, I could not find any source on that on a quick Internet search. And I didn’t ever hear of that.

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                English
                23 months ago

                It’s used maybe more in adjective form in linguistics alot. I remember reading a paper on how important the difference is.

                Either way, you know what I mean: Bavarian can be used for both the state and the linguistic group and I was referring to the cultural/linguistic group. I think “Old Bavaria” is also used to disambiguate.