• Sneezycat
    link
    fedilink
    73 months ago

    The funny thing with gendered languages is that synonyms can have different genders. So “el pollo” and “la gallina” both mean “chicken”, but their grammatical gender differs.

    • @Viking_Hippie
      link
      73 months ago

      And in Germany, a girl is genderless until she grows up 😄

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      43 months ago

      yeah really interesting in this case both come from Latin, and both made their way in the modern languages, one in its masculine form the other in its feminine form.

      • Pullus (adj.) very small (animal), a young rooster, “pulla” for the female chicken. French : la poule
      • Gallus (name) rooster, “gallina” for the female chicken. French : le gallinacé (a chicken specimen, member of the species Gallus domestica)