• Lvxferre
    link
    fedilink
    English
    63 months ago

    Brazilian translation studios butchered this one too. It became Se Beber, Não Case (If Drinking, Don’t Marry).

    In the meantime the ones in Portugal translated it literally as A Ressaca, showing that the “creativity” of the above was 100% unnecessary.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      23 months ago

      Ok, but don’t you prefer the brazilian name? I sure do, specially with the context of drinking and driving PSAs

      • Lvxferre
        link
        fedilink
        English
        13 months ago

        I got the joke with “se beber não dirija”, but it sounds shallow IMO.