• Servais (il/le)OP
    link
    fedilink
    English
    163 months ago

    I’ll start with a classic: in French "the Hangover"has been changed to “Very bad trip”

    • @robolemmy
      link
      English
      123 months ago

      Possibly as a consolation, the French film “Une hirondelle à fait le printemps” (A swallow that made the spring) was called “The Girl From Paris” in English.

    • Lvxferre
      link
      fedilink
      English
      63 months ago

      Brazilian translation studios butchered this one too. It became Se Beber, Não Case (If Drinking, Don’t Marry).

      In the meantime the ones in Portugal translated it literally as A Ressaca, showing that the “creativity” of the above was 100% unnecessary.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        23 months ago

        Ok, but don’t you prefer the brazilian name? I sure do, specially with the context of drinking and driving PSAs

        • Lvxferre
          link
          fedilink
          English
          13 months ago

          I got the joke with “se beber não dirija”, but it sounds shallow IMO.