Die Schonfrist für Verkehrssünder im Italien-Urlaub ist vorbei: Nach monatelangem Streit zwischen beiden Ländern müssen deutsche Autofahrer nun wieder damit rechnen, aus Italien unangenehme Post mit einem Bußgeldbescheid zu bekommen. Nach Angaben des Kraftfahrtbundesamts haben sich beide Seiten über den weiteren Austausch von Halter- und Fahrzeugdaten geeinigt. Dabei geht es um Strafzettel in Millionenhöhe. Betroffen sind viele Tausend Kfz-Besitzer.

  • @Draghetta
    link
    Deutsch
    91 day ago

    Italian here from the fediverse, what are we doing to German tourists now? Are we schickting a bunch of stratzfettel? Is that a good thing?

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Deutsch
      221 day ago

      It’s important to note that a bunch of german tourists deliberately broke traffic laws in Italy thinking they won’t be punished for it. Feel free to make fun of them. We are too

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Deutsch
      131 day ago

      Your country has returned to sending tickets for traffic violations to German car owners, which apparently was not the case for some months.

      • @Draghetta
        link
        Deutsch
        131 day ago

        Oh, TIL. Not that I have seen a lot of German traffic violations, every time I see a D licence plate they are driving nicely in the right lane with their bicycles strapped to the back of the car, not bothering anyone.

    • trollercoaster
      link
      fedilink
      Deutsch
      61 day ago

      Yes it’s a good thing. Serves them right. By the way, what’s the Italian word for Strafzettel?

      • @Draghetta
        link
        Deutsch
        51 day ago

        Stronfiazitelle, naturally. Now what does Strafzettel mean?

        • trollercoaster
          link
          fedilink
          Deutsch
          21 day ago

          It literally translates into “penalty note” and means a traffic ticket.

          • @Draghetta
            link
            Deutsch
            21 day ago

            Ah, that would be “multa” then, or “contravvenzione” if you’re feeling antique