Explanation: Germans used to (apparently only in my bubble) call cellphones “Handy” and many people still do that. My friends from america found that quite hilarious.

  • @void_wanderer
    link
    171 year ago

    With my peers it’s mostly just “phone” nowadays. Likely because landline phones are really rare now.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      261 year ago

      I also do that but I think „Handy“ is still the most common term. When there is any need for clarification for what you mean by „phone“, „handy“ will clear it up for everyone.

      • GigglyBobble
        link
        fedilink
        51 year ago

        Definitely still the most widely used word. I guess it is changing because the younger generations speak better English in general and prefer using correct words.

      • Netto HikariOP
        link
        fedilink
        11 year ago

        I feel that mostly older folks still use the term? Maybe it’s just my friends and I. Ever since I realized what it means in english-speaking countries, I stopped saying it.

        Maybe, I’m wrong. But again, I rarely hear the term “Handy” any more.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          21 year ago

          Ever since I realized what it means in english-speaking countries, I stopped saying it.

          Why? Why would it matter what a word means if interpreted via another language? I mean, you go ahead and do what you want, I don’t care, but I’d like to understand the reasoning behind that.

          • Netto HikariOP
            link
            fedilink
            11 year ago

            Because I use english during most of the day. Many of my friends are from abroad and only speak english. I consume a lot of content in english, etc.

            And in German, I’d even prefer Mobiltelefon over Handy. Ever since I know that “Handy” could be interpreted as “Handjob” in the US, it feels really stupid to use this word. To me, the word now feels like a “boomer invention” and even though it’s in the Duden, I don’t consider it to be correct any more. At least for my own language. There are several words in the German and English languages that fit better.

            I don’t understand why it’d be hard to understand that.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              21 year ago

              It’s not “hard to understand”, I was just interested in your reasons because I thought it was curious. I still don’t agree that it’s a big deal - I also consume mostly English-language media and most of my communication online is in English but I’m still typing this on my Handybildschirm. But you do you.

              Sent from my Handy.

            • @marron12
              link
              11 year ago

              FWIW, “handy” in the sense of “handjob” isn’t that common (U.S., over 25). I mostly hear it and use it in the sense of “useful, good to have or know.” That’s pretty handy, that could come in handy.

              Plus, I can’t imagine I would ever interpret Handy as a handjob if you pronounced it the German way (Hendy). I would just go “huh” because that doesn’t register as a word in English. I’ve been told that the vowels in the German Handy and the English handy sound really similar to native German speakers. But as a native English speaker, they’re worlds apart.

              Not trying to change your mind or anything. Just thought I’d give you a different perspective.

              • Netto HikariOP
                link
                fedilink
                English
                1
                edit-2
                1 year ago

                Just stating what my US american friend from MA and his entire family said to me.

                Edit: Also, not talking about something being handy, I’m talking about “a handy”.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Deutsch
      131 year ago

      phone

      You mean, your German peers literally use the English word ‘phone’ or do they say ‘Telefon’?