• verity_kindle
    link
    fedilink
    English
    64 months ago

    The radio station manager seems solely responsible, he needs Jesus Christ in his life. Perhaps a kick in the piroshkis.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      34 months ago

      As a note, as this story is about a Polish radio station the word you’d want to use is “pierogi” or “pierożki”, no “s” at the end either.

      • verity_kindle
        link
        fedilink
        English
        14 months ago

        I intended to use the English plural of the Anglicized word for potato dumplings. The potato dumplings I mentioned are a metaphor for testicles.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          14 months ago

          I got the testicle part :P it’s just that “piroshkis” doesn’t sound Polish at all, and since we’re talking about Poland… Even “pierogis”, with its unnecessary “s” would be better.