• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    161 month ago

    Actually the problem is not that hard to solve unless you are trying to be deliberately obnoxious:

    You say “no binario\a” depending to the noun it defines. It’s correct to say no binaria because it refers to a person (in spanish persona, female noun).

    But it’s also ok to say no binario if you refer to a human being (ser humano in spanish, this one male noun).

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      41 month ago

      why do this instead of “no binarie”? according to others this is what actual spanish non-binary people do

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        4
        edit-2
        1 month ago

        Because not all the words that are gendered refer to a single gender. I understand when we change the last vowel to an e to add a non gendered version of a word that has both male and female forms (e.g. nosotros/as, spanish for “we”, would do great with a nosotres). But when the word itself is already non gendered (as persona, which although is considered female, refers to any person of any kind, because there is no male alternative) I don’t see a reason to do it.

        There is no discrimination in referring to someone as a persona, since there is no “persono” word, so saying persona no binaria will offend only who wants to be offended.

    • @redisdead
      link
      English
      21 month ago

      Yes but if you’re not deliberately obnoxious how can you possibly signal to the world just how virtuous you are?

    • kamenLady.
      link
      English
      11 month ago

      It should be the same in portuguese, or?