• @[email protected]
    link
    fedilink
    64
    edit-2
    2 days ago

    I love how the Germans use zeuge.

    Tools? Those are work things. (Werkzeuge)

    Airplanes? You know, flying things! (Flugzeuge)

    Vehicles? Duh, the driving things! (Fahrzeuge)

    Why make new word when two (or six) words will do?

    • @katkit
      link
      71 day ago

      I think it’s fun how Zeug has gone from a technical meaning to a cute one.

      The current meaning of Zeug is something like stuff or unimportant things.

      It used to mean kit, gear or equipment though, which makes a lot of sense and is still visible in words like Zeugwart (equipment manager of a sports team or army).

      With that knowledge, Werkzeug would just be a tool kit.

    • esa
      link
      fedilink
      71 day ago

      Same thing in Norwegian with “tøy” (verktøy, fly, kjøretøy, plus fartøy for water-faring vessels) … and then tøy by itself means cloth or clothes (also available through klestøy)

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      282 days ago

      Swimsuit? Bath stuff (Badezeug)
      Bedding? Bed stuff (Bettzeug)
      Lighter? Fire stuff (Feuerzeug)
      Drums? Strike stuff (Schlagzeug)
      Toys? Play stuff (Spielzeug)
      Bandages? Bind stuff (Verbandszeug)

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      112 days ago

      Like… Fire things, green things, bed things, playing things and hundreds of other things. Love it almost as much as animals that are just something-animal. Like bag-animal (marsupial), beak-animal (platypus) or belt-animal (armadillo).