“A source of confusion is that ‘citron’ in French and English are false friends, as the French word ‘citron’ refers to what in English is a lemon; whereas the French word for the citron is ‘cédrat’.
…
Other languages that use variants of citron to refer to the lemon include Armenian, Czech, Dutch, Finnish, German, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Esperanto, Polish and the Scandinavian languages.[citation needed]”
Yeah just looked it up, and apparently a citron tree is called a sukade tree (sukadeboom) in Dutch, and the fruits are called ceder apples (cederappel) for some reason. I had heard of sukade before but had no idea it had anything to do with citrus.
What do you mean by “Citrons” that just means lemon in French and I’ve never heard it used in English.
Same reaction here, Zitrone in German is lemon.
But it seems this is an issue for many language pairs, they have a section on it on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Citron#Other_languages
https://en.wikipedia.org/wiki/Citron
For the lazy:
“A source of confusion is that ‘citron’ in French and English are false friends, as the French word ‘citron’ refers to what in English is a lemon; whereas the French word for the citron is ‘cédrat’.
…
Other languages that use variants of citron to refer to the lemon include Armenian, Czech, Dutch, Finnish, German, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Esperanto, Polish and the Scandinavian languages.[citation needed]”
Yeah just looked it up, and apparently a citron tree is called a sukade tree (sukadeboom) in Dutch, and the fruits are called ceder apples (cederappel) for some reason. I had heard of sukade before but had no idea it had anything to do with citrus.
I have no idea what that thing is