• @robolemmy
    link
    English
    532 days ago

    I think every language probably sounds silly if transliterated into another language

    • Karyoplasma
      link
      fedilink
      53
      edit-2
      2 days ago

      It’s not a transliteration, it’s a direct translation. Transliteration is the conversion of one script into another and (Modern) English and German use the same script based on Latin. Transliteration would be дружба - druzhba.

      By the way, in many German online communities, it’s a meme to take English expressions and directly translate them and is called Zangendeutsch. Just go to any of the ich_iel communities here and you can see it :)

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      22 days ago

      You’ve clearly never heard of Torpenhow Hill, which translating all to English, means Hill Hill Hill Hill.

    • @chronotron
      link
      32 days ago

      a language would sound the same when transliterated to another language

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        12 days ago

        Eh, not totally. Some languages have phonemes that are completely absent in other languages, and some phonemes (especially vowels, though sometimes consonants, eg: “r”) are different enough that a transliteration can never do them justice. Although, I guess transliterating into the international phonetic alphabet would do the trick…