The correct translation used in the movie is “Eine Überraschung zweifelsohne, aber eine angenehme!”
Note that this is also not quite how it would be in common German. It’s just Palpatine’s Star Wars politician way of speaking. In common German you would just say “Das is aber eine nette Überraschung!”
Alter als Deutschlerner verwirrt mich diese Zangendeutsch sehr
The correct translation used in the movie is “Eine Überraschung zweifelsohne, aber eine angenehme!”
Note that this is also not quite how it would be in common German. It’s just Palpatine’s Star Wars politician way of speaking. In common German you would just say “Das is aber eine nette Überraschung!”