Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      14 hours ago

      Alright and all right have different meanings to me.

      Alright is either a exclamation (“Alright!”) or a synonym for “okay”. (“Everything is going to be alright”)

      All right is means all correct. (“The answers were all right”.)

    • Dharma Curious (he/him)
      link
      fedilink
      31 day ago

      I will die on the alright hill. I have already committed to it, and I have had altogether too much of pedantic prescriptivists /s

      But in all seriousness, I use and support “alright” and will never, ever stop using it. But I support your right to be wrong about how language actually works ;)

    • @jimmycrackcrack
      link
      41 day ago

      Never thought of the idea of “alright” being an issue. I can see why it makes sense, it’s obviously derived from “all right”, though funnily enough that never occurred to me because I’ve always just thought of it as a word in its own right and never pondered its derivation.

      So do you also “all ready” and “all though” and “all ways”? That just seems weird.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      124 hours ago

      Infixes are present in many languages, although English tends to use them mainly for expletives. Another example would be: “Leave me a-fucking-lone!”