Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

  • @Scott_of_the_Arctic
    link
    287 days ago

    I could couldn’t care less

    Hold down the fort

    The proof is in the pudding of the pudding is in the eating

    elon musk Twat

  • @ThatWeirdGuy1001
    link
    207 days ago

    I don’t generally correct people’s spelling or pronunciation but something I’ve noticed occurring more and more lately is people using “loose” when they mean “lose” and it gets under my skin for unknown reasons

  • @laurathepluralized
    link
    157 days ago

    In the USA and other English-speaking countries: weary =/= wary.

    For example, I’ll see someone write something like: “I am weary of the campfire because it is so hot”

    You aren’t tired of the campfire! You are wary of it!

  • @TrueStoryBob
    link
    13
    edit-2
    4 days ago

    Oh my goodness, someone pointed this out on Tumblr years ago, but it desperately needs repeating:

    Dear English Language Fanfic Writers,

    • Wanton: an unrestrained desire, usually of a sexual nature.

    • Wonton: a type of dumpling found in Chinese and East Asian cuisine.

  • KillingTimeItself
    link
    fedilink
    English
    127 days ago

    i feel like we should be able to beat the living shit out of people intentionally spreading political misinformation.

    Like im sorry, this may not meet instance rules, or whatever, but like, holy fuck, the amount of shit you can just lie about, without people asking question, kneecaps should’ve happened years ago, what the fuck are we doing bro.

  • @Usernameblankface
    link
    9
    edit-2
    7 days ago

    In American English:

    I left them know

    I’m just leaving you know

    No, no, a thousand times no!

    You LET them know. You’re just LETTING me know.

    Also, they were driving and hit the breaks. Their car needed new break pads.

    Just letting y’all know, it’s BRAKES that stop a vehicle.

    If the vehicle breaks, it’ll stop, but that’s not the system built into the car that makes it stop on purpose at the press of a pedal.

  • @mkhopper
    link
    97 days ago

    “Seen”.
    Holy fuck, “seen”.

    I honestly think that using this word incorrectly has gotten worse over the last few years. Hearing someone say, “yeah, I seen her yesterday” just makes me want to punch the wall.

  • @pyre
    link
    67 days ago

    I don’t do it that much anymore as I learned to enjoy the freedom of using language, but I recently watched a miniminuteman video where he says pause for concern. which kinda makes sense so it’s an eggcorn: something that would cause concern would hopefully also make one pause for a moment.

    apparently this is a commonly misheard phrase though this was the first time I heard someone say it.

  • @cheers
    link
    57 days ago

    Can someone explain DEI and Affirmative action? 99% sure the right is using it wrong, but I live in a red state.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    36 days ago

    People capitalizing Random Words for emphasis, as if they’re Proper Nouns.

    Also getting ‘a’ vs ‘an’ wrong. It follows pronunciation, not spelling; so it’s “a European” and “an honor”.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    -96 days ago

    Capitalizing black mid-setence. It’s an absolutely ridiculous convention, and something only the American Left could take seriously.

    Sincerely, Everyone else

  • @brap
    link
    1368 days ago

    Americans saying “I could care less” instead of “I couldn’t care less”.

    • @proudblond
      link
      English
      47
      edit-2
      8 days ago

      I’ve seen so many attempts at justification for that one online but I can’t help but think that those people just don’t want to admit that they’re wrong.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        37 days ago

        I say “I couldn’t care less”, but I used to think that “I couldn’t care less” was used in context where someone seemed like they don’t care and they give that as a snarky remark, implying that they can care even less.

    • Admiral Patrick
      link
      fedilink
      English
      19
      edit-2
      8 days ago

      Obligatory David Mitchell

      I also like the bonus “hold down the fort” at the end.

      Because as you know, it’s an inflatable hover fort and, once relieved of my weight, it might float off into the sky.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      47 days ago

      I agree that this is very vaguely irritating, but for me it only differs by one sound and a vowel quality

      “I couldn’t care less” [aɪ̯.kɘ̃ʔ.kɛɹ.lɛs] vs “I could care less” [aɪ̯.kɘ.kɛɹ.lɛs]

    • @davidgro
      link
      38 days ago

      I care a tiny bit. I could care less, but not easily.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        57 days ago

        Idk why hoes mad at you this is the cleverest way to mix up the saying while keeping it’s intent.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      18 days ago

      I say “I could care less” and then follow it up with, “but I’d be dead”. Correcting “I could care less” is dumb because you literally can care less about lots of stuff, but saying the phrase indicates you just don’t really care.

  • @shyguyblue
    link
    English
    107
    edit-2
    8 days ago

    “Could of…”

    It’s “could have”!

    Edit: I’m referring to text based things, like text and email. I can pretty much ignore the mispronouncing.

    • @Usernameblankface
      link
      27 days ago

      It’s definitely a mistake, but I think it has slipped by because spell check wouldn’t have a reason to mark it, and not everyone uses grammar check, so they think it’s correct to spell it out by the sound of the contraction.

    • SeekPie
      link
      fedilink
      58 days ago

      Also they’re/their, your/you’re, here/hear, to/too.

      • NoneOfUrBusiness
        link
        fedilink
        218 days ago

        I mean no? The have in could have is pronounced the same as of, but at least AFAIK no dialect explicitly says could of. Tell the other person to not mesh the two words together and they’ll say have. I think.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          28 days ago

          Minor nit pick from my experience. If the word is written out “could have” I enunciate the entire word. I only pronounce the contraction “could’ve” as “could of”. And vice versa when dictating.

        • MudMan
          link
          fedilink
          108 days ago

          I am viscerally against this concept.

          It’s one thing to include the spelling as a way to capture the phonetics of an accent or a dialect, entirely another to accept its use in writing when using a neutral voice.

          If anything, because it’s so often just a misspelling I would avoid trying to use it as a phonetics thing just as a matter of style. At this point everybody would think I’m making a mistake instead of trying to mimic a way of speech in a way they’d never do with “coulda”.

  • tiredofsametab
    link
    fedilink
    798 days ago

    Please state what country your phrase tends to be used

    Please state in which country your phrase tends to be used…