@cm0002 to Lemmy Shitpost • 2 days agoAlmost made itlemmy.mlimagemessage-square20arrow-up1478arrow-down14cross-posted to: [email protected]
arrow-up1474arrow-down1imageAlmost made itlemmy.ml@cm0002 to Lemmy Shitpost • 2 days agomessage-square20cross-posted to: [email protected]
minus-square@[email protected]linkfedilink13•2 days agoMy Boss makes 10 dollars, i make a dime, thats why i shit on company time
minus-square@CommissarVulpinlink13•edit-22 days agoThe clock strikes five I start to laugh I’m taking a shit On time and a half
minus-square@[email protected]linkfedilink8•2 days agoGerman: Sollte auch der Darm zerreißen, nur nicht in der Pause scheißen.
minus-square@[email protected]linkfedilink4•1 day agoTranslation: Even if your bowels are ripping, never go break shitting. I tried to keep the rhyme, even if the English translation isn’t grammaticaly correct.
minus-square@[email protected]linkfedilink2•1 day agoMaybe “even if your bowels are ripping, never in the break go shitting”? It’s still a bit clunky, but the meter works and the grammar is technically correct I think, even if an inversion is unconventional
My Boss makes 10 dollars, i make a dime, thats why i shit on company time
The clock strikes five
I start to laugh
I’m taking a shit
On time and a half
German:
Sollte auch der Darm zerreißen, nur nicht in der Pause scheißen.
Mein liebstes Klo
Steht im Büro
Translation: Even if your bowels are ripping, never go break shitting.
I tried to keep the rhyme, even if the English translation isn’t grammaticaly correct.
Maybe “even if your bowels are ripping, never in the break go shitting”?
It’s still a bit clunky, but the meter works and the grammar is technically correct I think, even if an inversion is unconventional