There were many lingua francas of which French was supposedly the first global lingua franca. That changed and it became English (from what I understand). We will probably see another language become the lingua franca, so my question is: should it be English? Are there better candidates out there? Why / why not?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    4512 hours ago

    English is a global lingua franca, not just european. And it’s not just because of the american and british influence, but because it’s a relatively easy language.

    Also the translator programs are better and better, this is actually a good and fitting usecase of current LLMs. I think we are not far away from the babel fish.

    • Enkrod
      link
      fedilink
      English
      14 hours ago

      It’s a lingua franca, and I don’t even think it’s about being easy to learn… avalanche effects are completely sufficient to explain its status. Many people already speak English, so more people learn English to speak with them, now even more people speak English, and so on, and so forth… the development of any lingua franca only depends on the ability to talk to as many people as possible. It’s absolutely a bonus if it’s easy and quickens the process, but at some point the pure amount of speakers outside ones own country becomes the overwhelming factor.

    • RandomStickman
      link
      fedilink
      1412 hours ago

      but because it’s a relatively easy language

      I literally cried learning English as a kid lol

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        17
        edit-2
        11 hours ago

        Now try to learn Portuguese, or German, or Russian. English has wonky phonetics, but has a relatively simple grammar. As a bonus it’s not properly standardized, so whatever you come up with is going to be correct in at least one of the existing dialects.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          9
          edit-2
          10 hours ago

          Plus English has influences from everywhere. In my oral abitur exam, I got stuck once or twice and made up words by anglicizing the pronounciantion of french words gaining extra points and impressed faces.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            39 hours ago

            That works for almost all European languages. In one of his books Richard Feynman tells a story about when he went to Brazil and didn’t how to say “so” in Portuguese so he used “Consequentemente” by adapting Consequently and everyone was impressed with his fluency.

            • lime!
              link
              fedilink
              English
              11 hour ago

              there’s also a story about how he just decided to fire off nonsense phonemes at some visiting professor from some asian country because he thought it was funny and people were apparently impressed at his diction. i don’t think his perceived audience reactions should be taken at face value.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              English
              1
              edit-2
              6 hours ago

              I feel like that’s just a tall tale that Feynman told the author, like most of those stories

        • FundMECFS
          link
          fedilink
          English
          510 hours ago

          As someone who learnt both German and English as a second language, German was easier.

          Consistent spelling and pronounciation make a massive difference.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            48 hours ago

            Consistent spelling and pronunciations but even native speakers get pronouns for certain nouns wrong sometimes.

            And as for German being consistent there are still situations like Umfahren (Drive around) and Umfahren (Run over) that are written the same but pronounced different.

          • lurch (he/him)
            link
            fedilink
            English
            37 hours ago

            It’s horrible how many German nouns have a female or male gender. Like a lamp is female for some reason, but not if it’s a spot or a chandelier or whatever. This is so stupid and has to be memorized. Why is a bottle female, but not if it’s a flat flask.

            … and French is even more silly.

            • atro_cityOP
              link
              fedilink
              47 hours ago

              It’s called “grammatical gender”. The gender is of the word not what the word represents. It evolved in many different languages meaning it did so for a reason. My guess is that it started with good intentions as many things do have a sex. However, realization crept in that there are far more things on this planet without a sex (or even an identifiable one) and something had to be done. Probably it didn’t sound good either.

              There are also languages where the concept of gender (not just grammatical gender, but gender itself) doesn’t exist and they have no gendered pronouns (everyone and everything is an “it” --> “the man, it moved”, “the woman, it sang”, …).

              Languages are fascinating from a purely theoretical standpoint.

              • FundMECFS
                link
                fedilink
                English
                17 hours ago

                It even existed in Old and Middle english, upto the 1500s.

                Some nouns still have genders in english. But this is more an exception than a rule. Ie. a ship/boat is female (called “she”), while nature is also feminine (often personified as “Mother nature”).

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        411 hours ago

        The grammar is fairly simple, but spelling is a total train wreck and an unparalleled nightmare of inconsistencies and convoluted rules. As long as you don’t have to read or write anything, there’s not much to cry about.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        511 hours ago

        Me too, but later I learned a bit of german and latin. The thing is you can fake english easily, like “why use lot word when few do trick” is a totally understandable sentence. Word order is not as stict as in german, no cases, no grammatical genders, verb tenses are mostly optional. Pronunciation is messed up though.

        • Cethin
          link
          fedilink
          English
          19 hours ago

          Yeah, English Grammer is basically just Germanic (not to be confused with the Germanic language German, which is just another Germanic language, not the origin). Our words though are not. Most of the words that make up most of our sentences are still their Germanic versions, but talking about specific things could use words from dozens of languages. This makes pronunciation really challenging, because you can’t just know the origin from looking at it, and even if you can it might have shifted from that.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      512 hours ago

      I HATE the idea that we would have some Kind of built into us translators. Languages are a crucial part of human development and, therefore, they should be learned in school the old way. (Ofc school must also evolve)

    • tiredofsametab
      link
      fedilink
      312 hours ago

      it’s a relatively easy language

      I don’t know about that part. The orthography at least is wild.

      • bluGill
        link
        fedilink
        611 hours ago

        Every ‘real’ languare has wild parts. there are constructed languares that don’t but if they became common wild parts will likely be added over time.

        • tiredofsametab
          link
          fedilink
          410 hours ago

          Yep. I always liked the idea of a conlang, but there’s nothing stopping language change with them.

    • Don Antonio Magino
      link
      fedilink
      English
      1
      edit-2
      9 hours ago

      No language is inherently easy to learn. Whether a language is easy to learn depends on how close it is to the languages you already know, thus to a Dutchman it will be much easier to learn English than to a Russian or a Thai. It is true that learning English is made a lot easier by having such a huge media presence, meaning it’s very easy to immerse yourself even without living in an English-speaking country.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        37 hours ago

        As a Dutchman living in Germany I can attest to the immense difference that dubbing makes. While even young children in the Netherlands consume tons of English language media and have done so for decades, their peers in Germany generally get only dubbed versions. This leads to a lackluster immersion when “properly” learning English.

        • Don Antonio Magino
          link
          fedilink
          English
          46 hours ago

          Yeah, I’m also Dutch and watch German television often, and I always think it’s odd that all foreign movies have been dubbed over. In the Netherlands, that only happens to movies for children who can’t read yet. I think it’s a bit of a shame too, as I like to hear different languages.

        • Don Antonio Magino
          link
          fedilink
          English
          28 hours ago

          The researchers themselves however also make the valid point that

          Complexity in language, however, is a difficult size [standard, I presume]. For although Danish is difficult in pronunciation, it is grammatical, for example, much simpler than German and Finnish, which in turn is easier to understand than Danish.

          But I was speaking in general terms, anyway. Language, being a natural phenomenon, of course has lots of variation.