• socialjusticewizard
    link
    fedilink
    English
    104
    edit-2
    1 day ago

    Writing as a fan of the americano, I think we should just call it what it is. After all, what’s more american than taking something good and watering it down?

    Alternatively we could call it the italiano since that’s where it originated. Or “café à l’eau” perhaps, what’s more Canadian than randomly adding french. Calling it “canadiano” feels too “freedom fries” to me.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      21 hour ago

      “Canadese” is “Canadian” in italian, so that would also change compared to Americano (American in Italian)

    • Optional
      link
      English
      15
      edit-2
      24 hours ago

      https://en.wikipedia.org/wiki/Caffè_americano#Origin

      That said, why not Canadiano. Sometimes you want more and a litttle hydration in there. It’s hard to sip an espresso for more than a couple of minutes.

      Agree it feels kind of “freedom fries”-ey but remember that freedom fries were a US republiQan idiocy in a pathetic attempt to mock the French for being too smart to get balls-deep in the Iraq II war. No one but complete koolaid-drinking Qanuts say ‘freedom fries’ now because (a) the French were correct anyway and (b) fries are Belgian.

      In that sense, this is probably better and has a chance of sticking.

      • socialjusticewizard
        link
        fedilink
        English
        1024 hours ago

        It’s not the same situation as freedom fries at all, but it has the same sort of cringe feel to me. Just like french fries, the americano isn’t really american. We’re not ‘sticking it’ to anyone here, so it rubs me the wrong way a little. I hardly have a strong opinion on it though.

        • Optional
          link
          English
          623 hours ago

          It refers to the US (American) servicemen stationed in Italy during WWII.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            121 hours ago

            According to the link in my parent comment, I quoted in my first comment, it doesn’t but what do I know

            • Optional
              link
              English
              520 hours ago

              There is a popular belief that the name has its origins in World War II when American G.I.s in Italy diluted espresso with hot water to approximate the coffee to which they were accustomed.[9] However, the Oxford English Dictionary cites the term as a borrowing from Central American Spanish café americano, a derisive term for mild coffee dating to the middle of the 1950s.

              Yeah but 1950s > WWII so

              Bonus points: what was the lemon peel for?

                • Optional
                  link
                  English
                  120 hours ago

                  I suppose if Google is the authority and “taking off” means . . what, 1980? Then yeah.

                  I don’t agree, but that’s okay too.

                  • @[email protected]
                    link
                    fedilink
                    English
                    119 hours ago

                    I mean, Google Ngrams is written language so slower than the spoken one. The point is more that Spanish < Italian.

                    But if your mom or who ever telling you this is a greater authority than a company analyzing data with no agenda in this case, than that’s ok too. But maybe I’m misreading the graphs. The Italian one has kind of a peak in 1921 but a bigger one in 1814. It only goes above those random peaks around 2000 in Italian and Spanish looks less random to me before that.